Subject: Esperança / Esperanza
ESPERANÇA
No pots portar l'Esperança, sóc l'únic mariner possible!
Va cridar esbufegant Khárôn .
L'avi va enfilar plorós sabent que deixava l'Esperança
damunt la sorra tot dient-li:
“Quantes sortides es perdran en la memòria del temps,
tan sols la mar serà capaç de trobar-nos a faltar”
MANEL HERNÁNDEZ CABEZO
L'Esperança
es mor damunt la sorra.
Fa massa temps
que no surt a feinejar,
tan sols serveix d’aixopluc
a estiuencs amants
que la urgència a la platja ha portat.
De tant en tant
algun nen hi juga,
s'enfila, fa que pesca,
estén a sacar petxines
que a la sorra ha trobat,
petits tresors d'infantesa
que acabaran al sepulcre
que és qualsevol calaix d'andròmines.
Així ens corre l'existència,
gaudint i atresorant petites coses,
instants, estris, amics, amors.
Tresors propis, dels que ningú
en tindrà cura quan faltem.
L'avi somiava
un enterrament víking
i ni tan sols va ser incinerat.
L' Esperança resta ja sense valor,
vella, resseca, despintada,
el salnitre porta temps treballant-hi.
ESPERANZA
!No puedes traer la Esperanza, soy el único marinero posible!.
Gritó resoplando Khárôn.
El abuelo subió lloroso sabiendo que dejaba la Esperanza
sobre la arena diciéndole:
"¿Cuántas salidas se perderán en la memoria del tiempo,
sólo la mar será capaz de echarnos de menos "
MANEL HERNÁNDEZ CABEZO
La Esperanza
se muere sobre la arena.
Hace demasiado tiempo
que no sale a faenar,
sólo sirve de cobijo
a veraniegos amantes
que la urgencia a la playa ha traído.
De vez en cuando
algún niño juega,
sube, hace que pesca,
extiende a secar conchas
que en la arena ha encontrado,
pequeños tesoros infantiles,
que acabarán en el sepulcro
que es cualquier cajón de cachivaches.
Así nos corre la existencia,
disfrutando y atesorando pequeñas cosas,
instantes, utensilios, amigos, amores;
tesoros propios, que nadie
cuidará cuando faltemos.
El abuelo soñaba
un entierro vikingo
y ni siquiera fue incinerado.
La Esperanza queda ya sin valor,
vieja, reseca, despintada,
el salitre lleva tiempo trabajándola.
No pots portar l'Esperança, sóc l'únic mariner possible!
Va cridar esbufegant Khárôn .
L'avi va enfilar plorós sabent que deixava l'Esperança
damunt la sorra tot dient-li:
“Quantes sortides es perdran en la memòria del temps,
tan sols la mar serà capaç de trobar-nos a faltar”
MANEL HERNÁNDEZ CABEZO
L'Esperança
es mor damunt la sorra.
Fa massa temps
que no surt a feinejar,
tan sols serveix d’aixopluc
a estiuencs amants
que la urgència a la platja ha portat.
De tant en tant
algun nen hi juga,
s'enfila, fa que pesca,
estén a sacar petxines
que a la sorra ha trobat,
petits tresors d'infantesa
que acabaran al sepulcre
que és qualsevol calaix d'andròmines.
Així ens corre l'existència,
gaudint i atresorant petites coses,
instants, estris, amics, amors.
Tresors propis, dels que ningú
en tindrà cura quan faltem.
L'avi somiava
un enterrament víking
i ni tan sols va ser incinerat.
L' Esperança resta ja sense valor,
vella, resseca, despintada,
el salnitre porta temps treballant-hi.
ESPERANZA
!No puedes traer la Esperanza, soy el único marinero posible!.
Gritó resoplando Khárôn.
El abuelo subió lloroso sabiendo que dejaba la Esperanza
sobre la arena diciéndole:
"¿Cuántas salidas se perderán en la memoria del tiempo,
sólo la mar será capaz de echarnos de menos "
MANEL HERNÁNDEZ CABEZO
La Esperanza
se muere sobre la arena.
Hace demasiado tiempo
que no sale a faenar,
sólo sirve de cobijo
a veraniegos amantes
que la urgencia a la playa ha traído.
De vez en cuando
algún niño juega,
sube, hace que pesca,
extiende a secar conchas
que en la arena ha encontrado,
pequeños tesoros infantiles,
que acabarán en el sepulcro
que es cualquier cajón de cachivaches.
Así nos corre la existencia,
disfrutando y atesorando pequeñas cosas,
instantes, utensilios, amigos, amores;
tesoros propios, que nadie
cuidará cuando faltemos.
El abuelo soñaba
un entierro vikingo
y ni siquiera fue incinerado.
La Esperanza queda ya sin valor,
vieja, reseca, despintada,
el salitre lleva tiempo trabajándola.

manelh
Show profile
Link to this post